布落客or部落客?

Friday, September 21st, 2007

Blogger在中文翻译中不同国家有不同的名称。

在中国大陆,blogger被叫做博客。

在台湾叫做部落客。

今天看星洲网站想找碴时,看到网站竟然出现用词不一致的现象

blogger in chinese

马来西亚不是有一个中文规范吗?怎么这时候用不上场啊?

布落?好难听啊,而且又没有意思。

订阅无聊小站最新文章


 用feed阅读器订阅 或, 用email订阅:
输入你的email邮址:  
搜寻文章 :