《叶问》为何名为IP Man?

Wednesday, January 7th, 2009

ip-man-ye-wen

一回国就看到电影院外大大的海报写着《IP MAN》,我还以为是什么本地科幻电影,细看之下竟然是甄子丹的古装戏?我仔细研究了海报,看了好久后好不容易才注意到《叶问》这个字,可是还是不清楚《叶问》和I P Man有什么关系,一部古装戏怎么个现代化未来化?难道就如《寻秦记》那样回到过去?好奇心驱使下就去看了电影,电影平平,没什么惊喜,看完电影后还是搞不清楚I P Man究竟是如何来的。

如果叶问这戏是由马来西亚人翻译的话,就不会变成 ip Man了。我第一次看到的时候,把它读成 i p Man。可能跟专业有关,一看到 ip 就想到 intellectual property。如果是马来西亚人翻译的话,叶问的英译就变成了 YIP MAN, 还是 YIP MUN,而不会是 ip Man这样子了。

—— 保洛阁:关于ip Man

看了保洛阁的这篇文章后才恍然大悟,IP MAN不是I P Man。这是广东话直接翻过来的,难怪我这不讲广东话的人一直搞不明白。

以前的武打片是讲仇恨,现在的武打片的主题是民族仇恨。

订阅无聊小站最新文章


 用feed阅读器订阅 或, 用email订阅:
输入你的email邮址:  
搜寻文章 :