Archive for the ‘马来西亚’ Category

把猕猴送出国宰

Saturday, August 18th, 2007 |

在马来西亚,bloggers们被冠以‘猴子’,政府宣布出口猕猴到国外以便控制国内猕猴的数量。

KUALA LUMPUR, Malaysia: Malaysia has defended its decision to allow the export of macaque monkeys for meat and scientific research purposes, saying it will help curb their booming population in cities where they attack people and raid homes for food.

—— International Herald Tribune: Malaysia says OK to export macaque monkeys for meat, research

出口的猕猴有什么作用呢?第一就是以供食用,另外一个就是拿来做研究用途。我还没吃过猴肉,政府是不是在暗示我们bloggers说如果再不控制自己,下场就会和这些猴子一样呢?

在这里不讲政府坏话,在这次股市崩盘,全世界的股市都跌得很严重,马来西亚比起其他国家算轻微的了,在这里还是要感谢政府一下。

让台湾人认识马来西亚侨生

Saturday, August 4th, 2007 |

虽然本站是使用简体中文,不过还是有来自台湾的读者(或许有些人不知道,台湾是用繁体中文,读简体字可能会有些困难)。发现到这三篇《【僑樑】認識馬來西亞「僑生」》,推荐给那些因为我深为马来西亚人会写中文的台湾人看看(中国大陆地区的朋友,如果你们也能够打开无名,也建议你们看看)。

Q:馬來西亞「僑生」為什麼來台灣留學?

Q:馬來西亞「僑生」為什麼中文說得那麼好?

Q:馬來西亞「僑生」是馬來人還是華僑?

Q:馬來西亞是不是一個很落後的國家?

Q:馬來西亞「僑生」為什麼說中文會有「口音」?

Q:馬來西亞「僑生」到底會說幾種語言?

Q:馬來西亞「僑生」有沒有加分進大學?

Q:馬來西亞「僑生」是不是「僑生」?

你们大可叫你们国家移民去美国等地的人叫做华侨,不过别用华侨叫我。台湾人还有一点很可爱,就是如果知道你是马来西亚人,就会模仿他们当地原住民或菲律宾人的口音和你讲话。天啊!有点国际观好不好?(对一些马来西亚人我也是想说你们眼光要辽阔一点)

Link:

【僑樑】認識馬來西亞「僑生」的第一堂課

【僑樑】認識馬來西亞「僑生」的第二堂課

【僑樑】認識馬來西亞「僑生」的第三堂課

别向bloggers报告

Sunday, July 29th, 2007 |

最近政府都是和bloggers直接对着干。

KOTA BARU: The public has been advised to report wrongdoings and cases involving corruption directly to the Anti-Corruption Agency instead of using online blogs.

—— The New Straits Times: Nazri: Report wrongdoings to ACA, not the blogs

本身不喜欢这位部长——Datuk Seri Nazri Aziz,因为觉得他的逻辑有时候简直丢尽马来西亚人的脸。

如果政府本身不值得信任的话,那民众就会转向其他管道来解决事情,例如报纸、政治人物以及政党。

这就像很多事情知道向警察报案他们也不会解决事情,所以就借助黑道来解决事情。

Blog本来就是记录自己私人的想法和经验,或许有时候会过火,不过如果遇到贪污事情在网络上写出来,那又有什么问题呢?这种行为又不是侮辱Agong,也不是诬蔑任何总种族或宗教,只是陈述自己的经验,有错吗?

Jeff Ooi成为火箭

Sunday, July 29th, 2007 |

马来西亚著名blogger——Jeff Ooi a.k.a. 黄泉安,根据thestar指出,他将加入DAP(Democratic Action Party)民主行动党,俗称火箭党。

PETALING JAYA: Prominent blogger Jeff Ooi is set to join the DAP and contest in the general election.

—— thestar: Blogger Ooi to join DAP and contest in polls

DAP是马来西亚最大的在野党,主要领导人是林吉祥。这已经不是第一次火箭邀请专业人士加入它们了,其他人还有Tony Pua(我很喜欢他的education in malaysia),Liew Chin Tong,Dr Cheah Wing Yin,Dr Ganesh Poopalasingam,以及Yap Tze Voon。

个人是不懂Puchong的本地人口构造如何(好像听说那里有好吃的点心)。虽然Jeff Ooi在blogosphere上具有很大的影响力,而且听说他在IT界的人脉很强,可是他要针对的选票除了IT人士和bloggers,还有着圈子外的年轻人老年人。不是所有人都有internet,也不是所有的网络使用者都有blog的。

screenshots first they came

不过马来西亚政府最近对网络的限制越来越严了,除了上图几个案件外,还有就属于黄明志在Youtube上的国歌短片。关于黄明志的案子,我只想说你们看了短片笑笑就好,我这个sarawak人的生活环境是很民族和谐的。当看到很多人把它当作偶像,当作学习对象时,我身上不尽冒冷汗。这让我想起自己写一些比较发泄性的文章时,就会有很多人来欣赏一样。发泄是没错的事,不过做人除了发泄,还要有建设性,你们要从明志身上学到的不是如何鸟这鸟那的。

注: 我并非火箭,也不属于任何政党。

因为他们,更爱sarawak

Sunday, July 29th, 2007 |

看了台湾几位bloggers分别在自己的blog上写下在sarawak旅游的经验,深深感动。虽然他们不是每样东西都品尝亲历过,当他们已经游玩了大多数东西,而且他们拍的照片真的很好看。

其中最喜欢的blogger有amaryliss。艾玛,她写得最让我感动。

想对这些人说,如果有机会,请再来一次,也希望其他人能够去sarawak观光。好怀念家乡的那种peacefulness,好怀念家乡的食物。

胆小的恶霸和受害者

Tuesday, July 3rd, 2007 |

Jienster贴了一段我家乡诗巫(Sibu)的恶霸短片。我觉得很可笑,因为这些欺负人的人本身就很胆小,可是看到那个被欺负的人,我真的没什么话能说,竟然能够被这些人吓到。

如果说一个怕别人看见他打人的人,你怕什么?如果说一个怕校长的人,你怕什么?通常这些人都只会欺负弱者,或许是因为他们自己弱,自卑,所以只选择弱者来欺负。所以你只要比他们更强悍他们就不敢惹你。这是一个在Sibu活了很多年的我来告诉你的。

这是诗巫卫理中学(我旧校)欺负圣心中学的,由其中一个bullies拍摄的。 由于影片是福州话,所以我做了以下的翻译。由于不知道前因后委,所以不能多做更深入的评论,不过这不是解决事情的方法。 由于讲话不清楚(再加上不纯正的福州话),所以其中的对话并不十分正确。

Bullies: 今天你要说我们对你很好ho,带你去玩耍喝茶ho?你给我交代一下。

Bullies: Today you say we treat you very good, we bring you go out to play and drink together? You explain to me.

Bullies: 打他脸也可以。

Bullies: It’s okie too to hit his face.

Bullies: 没那么坏。没那么坏啊neyu。给个交待。(注:neyu在福州话是指男性生殖器官)

Bullies: We’re not that bad. Not that bad lah neyu, give an explaination. (p/s: neyu in foochow means dick)

Bullies: 现在随便你们怎么收拾。

Bullies: Now it’s up to you guys how to settle him.

Bullies: 喂,给个交待一下。

Bullies: Hey, give an explaination.

Bullies: 这是我大哥,他对你这么好。给他一个交待一下。喝!有交待吗?不懂?给我解释一次,有交待吗?给我解释一次。(踢受害者)Cibai,挡?挡?有交待了吗?

Bullies: This is my boss, he treat you so good. Give him an explaination. Hey! Do you have an explanation? Don’t Know? Explain to me one more time, do you have an explanation?

Bullies: 喂,不要搞到学校去。

Bullies: Hey, don’t involve us in the school.

Bullies: 如果搞到学校那里去,我们有事你也有事,是不是这样子讲?我们明天到学校有事情吗?

Bullies: If you involve the school into this matter, and if we got trouble you are in trouble too, issit? So tomorrow when we go to school will we be in trouble?

Bullies: 没有啊。他说我们很怕啊。等下xx问你我们做什么,你说我们带你去喝茶,知道吗?

Bullies: No! He said we are scared. Afterward if xx ask you what we have done, you just say that we bring you to have a drink, understand?

Victim: (哽咽)

Victim: (Crying)

Bullies: (捡起香烟头)现在不热了,你可以吃了,你要吃吗?随便你。你要吃吗?你自己自动吃我不打你。(把烟头推进男孩口中)

Bullies: (pick up the cigarette)It’s not hot now, you can eat now, do you want to eat? It’s up to you. Do you want to eat? You eat it by yourself then we won’t hit you. (push the cigarette into the boy’s mouth)

Bullies: 有人看啊,有人看啊!(然后这些恶霸马上离开)

Bullies: Someone is looking! Somebody is looking! (Then they run away)

Bullies: 我警告过你很多次,我有人叫人找你,我对你够好了,我不知道怎么讲你,你脸放下来,你站好好,不可以动,动你就是绵了。别动哦!(然后打他) 打你不要动!(其他人在笑)跟你说你动就是绵!(其他人加入战局)。

Bullies: I warned you many times, i will find people to find you, i treat you very nice already, i don’t know what to say to you anymore, you put down your face, you stand properly, don’t move, move then you’ll be in trouble. Don’t move. (Hit the victim) When i’m hitting you don’t move! (Others laughing) I told you if you move you’ll be in trouble! (Others join into the fight)

(受害者倒在地上)

(Victim fell on the ground)

Bullies: 站起来。(指着受害者)我跟你讲真的,你站起来。一,你不站起来我再打。二,三。(受害者站起来)然后你给我一个交待现在,怎么说?

Bullies: Stand up. (pointing at the victim) ‘m telling you seriously, you stand up. One, you don’t stand up i’ll continue beating you. Two, Three. (Victim standing up) Now you give me an explanation, how to say?

Victim: @*(^&#*(@

Victim: (no idea what he’s mumbling)

Bullies: 这烟给我吃掉。

Bullies: Eat this cigar butt head.

Bullies: 然后呢?(男孩们对这镜头笑)

Bullies: Then? (The bullies smile to the cam)

Victim: (*@&#

Victim: (no idea what he’s mumbling)

Bullies: Sorry讲一声一下?

Bullies: Say sorry.

Victim: Sorry.

Bullies: 然后呢?Sorry讲这么小声?

Bullies: Then? Your sorry sounds so soft?

Bullies: 小声啊?(打他的头)小声不错哦。

Bullies: Soft? (Hit his head) Not bad to be soft?

Bullies(拍摄那个): xx,给我笑一下!

Bullies (video): xx, smile to me!

Bullies: (笑笑)

Bullies: (Smiling)

Bullies: 做什么啊?你要打架啊?打架啊?(又打他)你打算打架。(打她)

Bullies: What are you doing? Want to have a fight? Fight? (Hitting him again) You want to have a fight? (Hitting him)

Bullies: xx,xx,够了够了!

Bullies: xx, xx, enough enough!

Bullies: 你打算打架啊?

Bullies: You plan to have a fight?

Bullies: 然后你站起来,一,我再算到三,你没站起来我继续打。

Bullies: You stand up, one, i counting to three if you don’t stand up i’ll continue hitting you.

Bullies(拍摄那个): 这位先生打人。

Bullies (video): this is the one who hit people.

Bullies: 然后你明天什么交待?我现在要听。

Bullies: What’s your explanation tomorrow? I want to hear now.

Victim: 我不会再碰他了。

Victim: I won’t touch him anymore (no idea what he did and who is the ‘him’)

Bullies: (重复男孩讲的话)然后呢?最好你不要碰到他。好不好?然后你回去学校会不会跟校长讲?

Bullies: (repeating what the victim said) Then? It’s better if you don’t touch him. Okie? And you don’t tell your headmaster about it?

Victim: 不会。

Victim: I won’t.

Bullies: 不会啊?我们会有事吗?下一次不是这样哦,这一次我们讲好好的就耍了。你要跟xx我们请你喝茶。下班了。我们对你会好吗?眼镜在地上啊,我们帮你捡起来。来来来,我们打好人要笑笑一下。(帮他戴上眼镜) 我们做朋友。

Bullies: Won’t? We won’t be in trouble right? Next time don’t be like that, this time we talk about it and then we forget about it. You tell xx that we’re treating to to have a drink. Let’s go home now. Are we treating you nicely? Your spectacles are on the ground, we help you pick it up. Come on, after bullying people we should have a laugh. (Helping him put on the specs) Let’s be friend.

(然后全部bullies与victim站在一起合拍)

(Then the bullies and victim stand together)

Bullies: Hi! 这是打人的,这是被打的。

Bullies: Hi! This is the one who bully people and this is the one who got hit.

Bullies: 这次就这样耍了。你改次不要这样。你不要跟校长讲。我下次不给你机会了。

Bullies: This time we’ll end it like this. You better don’t do it next time. Don’t tell the headmaster. Next time i’m not going to give you another chance.

这些小孩子福州话也不学好一点。这段影片不知几时会被拿下。

p/s: sorry for my bad english

后记;
听说事情原委是因为受害者在学校推了白衣的一下,所以白衣男子就找人去关照受害者。
白衣男子和拍摄的听说被卫理中学suspend了。
也听说打人的三个人在下个星期一会去警句录口供。

国语改了

Tuesday, June 5th, 2007 |

副首相今天宣布说马来西亚的国语将改称马来西亚语。

KUALA LUMPUR: The Government’s decision to use Bahasa Malaysia to refer to the national language is because it is the language of all races, Datuk Seri Najib Tun Razak said.

—— thestar online: ‘B. Malaysia ‘language ‘of all races’

在马来文里,Bahasa就是语言的意思。一直以来政府都称国语为马来语,马来文(Bahasa Melayu)。今天政府决定把它改称马来西亚语,马来西亚文(Bahasa Malaysia)。会这么做的原因是为了减低种族成见,因为原来的Bahasa Melayu也带有马来人的语言的意思。

不要只对付阿窿

Wednesday, January 17th, 2007 |

我对那些大耳窿的做法并不赞同,政府决心杜绝阿窿行动的备受肯定的。

(吉隆坡訊)政府成立一個名為“杜絕無牌借貸醒覺運動會議”的特別團體,以解決日益猖獗的大耳窿暴力問題,並通過6大積極步驟解決問題。

—— 星洲日报: 成立醒覺團體嚴打大耳窿

可是这就想打电话一样,如果有人接起电话,那就代表一定有人打电话。如果没有要借钱的人,那就大耳窿就没有赚钱的门路。常常我看到报纸说某位受害者被大耳窿找上门,然后这位看过去很冤枉的victim就找议员来帮忙。如果我是议员,我不会帮这种人,那种选票我宁可不要。这人的简单想法就是,借了钱,找议员解决事情,然后就不还钱。以后还可能学不乖再去借一次。

如果要杜绝阿窿,那也要对那些借钱的人有惩处才对,这样就没人敢借钱了。或许警方可以对那些被抓到的阿窿有个减低罪名的政策,就是让他们把欠钱者的名单交出来,然后让这些欠钱的人把所欠的钱缴给国家(免掉那些高利息)。

一个不来马来西亚的理由

Thursday, January 4th, 2007 |

那天马航出事后,听到一位台湾人说出了这句经典的话:“马来西亚政府给我们五十个来马来西亚的理由,可是现在我有一个理由让我从此不会再去马来西亚,那就我我不被尊重。”

他相信,或許是因為登嘉樓機場屬於小型機場,設備較大型機場來得簡便和不足,加上一下子有百餘人湧入餐廳,肯定會造成擁擠和不舒適,相信因為這樣而使該37名乘客感到不滿。

—— 星洲日报: 台旅客“霸機”抗議 馬航:未虧待乘客 7天內處理“霸機”事

所以我常说啊,这私人业你也要管好以便给旅客留下好印象,特别是那运输业,特别是那德士业。

不过各位读者,如果有机会的话,你还是尽早在马来西亚旅游,因为这里的tourist management不怎么好,很多很美的东西和地方常常会被大批旅客参观后就被破坏掉了。这就像岛屿的珊瑚一样,不然你以为政府每年尝试开发那么多旅游岛屿做什么?就是因为他们觉得找新的比良好的管理容易。所以今年如果有机会参观马来西亚的话,你就来吧。

订阅无聊小站最新文章


 用feed阅读器订阅 或, 用email订阅:
输入你的email邮址:  
寻找文章 :