Archive for the ‘中国’ Category

区志航裸体俯卧撑

Thursday, July 10th, 2008 |

欧志航 俯卧撑

欧志航 俯卧撑

欧志航 俯卧撑

欧志航 俯卧撑

广东一位电视主持人区志航在中国各处裸体俯卧撑。他把这些动作都拍下来并公布在他的blog里

Link:

新华网 – Naked pushups near “Bird’s Nest” [via Cina Pig]

生死有命富贵由天

Wednesday, March 19th, 2008 |

这年头各种各样的纹身虽然屡见不鲜,但小贝“生死有命富贵由天”的新纹身还是让我wow了一下

从泰森身上毛泽东头像到小贝的“生死有命富贵在由天”来“不许联想”,仿佛是目前某些热点问题黑色幽默的写照……

现在,真的要为我国有些地区的民众祈福,希望他们可以“生有命”呢!

狼来了

Tuesday, March 18th, 2008 |

自从Bjork在上海吼了两嗓子Ti  b et后,Ti  b et还真的乱起来了,烧杀抢掠这四个字怎么看怎么像是形容鬼子进村,但是几天相关的讯息看下来,还真是找不到其他合适的形容词,而且范围已经不仅仅在ti  b et,已经有Z民去成都砍人了……

这件事刚出来时因为对相关政治历史和宗教问题不熟悉只做旁观状,现在对这些问题虽然也还没弄多明白,但是具体到这一次到底孰是孰非大概搞明白了,还不太熟的同学,看这里,总结得基本上很全,还是要看趁早,不定什么时候这些东西就被删掉了。

不同于六 4啊,fei典啊,这次我感觉除了本次事件已经平息这种狗屁说法外,我国媒体给出的说法还是可信的,反而是CNN啊一类的外媒,所作报道非常令人恶心。相关文章请看究竟是谁别有用心(算是公说公有理婆说婆有理,我们最好哪边都不理)

但这里就涉及到一个很尴尬的问题,以我们一贯的态度做法和给大家留下的印象,对我D的说法都会当狗屎直接蹦过,最好看都不要看见,以前狼没来时扮受害者喊了太多“狼来了”,让人产生了十足的不信任感,至少对于上网混太多的我来说是这样。这一次狼真的来了,我们真的是受害者,被别有用心捣乱的人在关键时刻搅局,而且这次的危机非常不易处理,个人认为简直把我国Z_F推到了猪八戒照镜子的境地,却被自己人民认为是又一次“狼来了”,被外国等着看笑话。

今天在twitter看到calon说“说到为过去付出代价,我想到电视剧中改邪归正的人总是很委屈的说,我已经改了,为何你们还不相信我?须知要挽回对信用的破坏,不是一朝一夕的事情,改邪归正,重建信任,就要做好仍被误解一段时间的心理准备,不可半途而废。”深以为意,不过,我的同意也仅仅停留在这次的事件中,下次换了和以前那些事一样程度的,我G又会回复一贯的嘴脸了……

果然摸不得

Monday, March 17th, 2008 |

宝马BMW在中国被人戏谑为“别摸我”, 本来指因为是大牌车,让没见过世面的路人甲不要乱摸。可是昨天在路上见到一辆BMW 745,被帕萨特撞得后车挡掉了下来,而停在旁边的帕萨特竟然一点事没有,完全看不出刚刚出了车祸,因为和几个熟朋友在一起,大家很不厚道的因为“别摸我”的倒霉而笑得花枝乱颤。

因为以前听人感慨朋友的BMW从沿山公路翻下山竟然地盘超稳的没有翻车而车上的人也有惊无险,一直印象深刻,觉得为了自己的小命考虑也不能贪便宜买什么QQ一类小车啊(当然买不买得起不“小”的车我们另说 ~囧~)现在看来,虽然“别摸我”自己滚来滚去的没什么大碍,可是一旦让人“摸”一下就这么不禁撞的变身断壁残垣了,可靠性也还是值得商榷啊……

[实用]关于shability等单词用法的简明教程

Sunday, March 16th, 2008 |

今天看到非常牛文一篇,不转简直对不起人民群众!

当初第一次看到niubility,zhuangbility, shability等词时已经Orz到五体投地,没想到牛中自有牛中手,还有人继续对相关词汇进行繁衍与扩展,人类文明大概就是这么进步的吧……  ~囧~

[实用]关于shability等单词用法的简明教程

最近网上流传这么一句话,相当受欢迎:
Many people think they are full of niubility, and like to play zhuangbility, which only reflects their shability.
可见本国人民对于英语的热忱已经到了相当大的程度,本教程的目的旨在更好地指导大家使用这几个词的用法。
本教程首先对于niubility,zhuangbility,shability这几个词的正确拼写作出以下修改建议:
niubility:正确拼写应为newbility,名词
zhuangbility:正确拼写为drunbility,名词
shability:保持原拼写方式,名词
下面对几个词的词性作一下延展:
drunbility
1、drunbility的词根为drunb,动词,装逼的原意
进行时:drunbing;过去时:drunbed;完成时:have drunbed
例句:CCTV is drubing again during our dinner time, it has drunbed for many years since I have TV.
CCTV又在晚饭时间装逼了,它自从我有电视起就在装逼已经这么多年了。
2、drunbee:名词,装逼的人,有装逼倾向的人
例句:林志玲 is a drunbee, but my father likes her, which is disgusting.
林志玲是个装逼的人,但是偶爸爸喜欢她,真恶心。
3、druber:名词,以装逼为职业的人,专业装逼者
例句:朱军 is a drunber, he has been drunbing all his life, who is professional.
朱军是个职业装逼者,他一辈子都在装逼,是专业级的。
4、drunby:形容词,装逼的
例句:The way you playing music by your mobile phone on a bus is very drunby, not metion the song is 求佛.
你在公交车上用手机放音乐是很装逼的,更别说那歌是求佛。
5、drunblization:名词,装逼化
例句:As more and more Starbucks running in China, the drunblization is getting worse and worse.
随着越来越多的星巴克在中国运营,人民装逼化也越来越严重了。
6、drunblism:名词,装逼主义
例句:The revolution of drublism in France starts in 1863, and people seems respecting that.
法国装逼主义运动起源于1863年,人们貌似很崇拜。
newbility
1、newbility词根为newby,形容词,原意为牛逼
例句:I think the song named 你是我的玫瑰我是你的花 is very newby.
我认为那首你是我的玫瑰我是你的花很牛逼。
比较级:newber;最高级:newbest
例句:There is no newbest, only newber.
没有最牛逼,只有更牛逼。
2、newber:名词,牛逼的人
例句:王小波 is a newber, and 罗永浩 is also a newber.
王小波是个牛逼的人,罗永浩也是各牛逼的人。
3、newbable:形容词,可以牛逼的,值得牛逼的
例句:I think the cup of 34E is newbable, you should be proud.
我认为34E的罩杯很值得牛逼,你应该自豪。
4、newbilization:名词,牛逼化
例句:The newbilization of white collar is a global problem.
白领牛逼化是个全球性的问题。

shability
1、shability词根为shaby,名词,傻x
例句:周杰伦 thinks 崔健 is a shaby, which turns out 周 is the real big shaby.
周杰伦认为崔健是傻x,结果周才是真正的大傻x。
2、shability,名词,傻x 能力
例句:The power of your shability is as damagable as the earthquake.
你傻x的能力犹如地震一样具有毁灭性。
3、shabilization,名词,傻x化
例句:The CCTV news causes the citizen shabilization.
CCTV的新闻导致 国 民 傻x化。

八卦OO内幕的黑客

Friday, March 14th, 2008 |

数年前有个叫李00的人靠OO大法在中国掀起了轩然大波,数人在某世界闻名的广场自焚之后,中央领导花大力气清剿整治,虽然有所成效但是OO颇有屡禁不止的意味,活动转为地下,近年更以出品某网络翻墙工具而在网民中声名鹊起。因为这个部分是和谐关键词,具体就不说了,写这些是因为看到强人行动一篇,假若是真的,真要佩服道五体投地。

Hack 李*洪*志

文章点击进入,另请自行google加星关键词,内容还是很骇人的!

杨外长您真幽默

Thursday, March 13th, 2008 |

以下转载自搜狐新闻

2008年3月12日10时,人大会议举行记者招待会,外交部长杨洁篪就我国的外交政策和国际地区问题回答中外记者提问。

杨洁篪在回答俄通-塔斯社记者问题时说,中俄要扩大人文交流,办好2009年在中国要举行的“俄语年”,2010年在俄罗斯举行的“汉语年”,加强相互交流。
现在学中文的人很多,我希望在座的记者,外国的女士们、先生们,也能够抓紧学中文。我认为中文是世界上最容易学的语言之一,否则很难解释为什么有13亿人选择中文作为他们的母语。

有网友评论说,此话“开玩笑的口气说是幽默,认真地口气说是弱智。”但看杨外长的表情,真不像是在开玩笑……

不过按杨外长多数即为真理的理论,这地球上所有哺乳动物最易说的不是耗子语了?怎么没有见人去学呢?

还见到有朋友在twitter上说“ 一个国际惯例,一个中国国情。有了这两条,任何事情都能回答你。该符合国情的时候他给你讲国际惯例,该符合国际惯例的时候他给你讲中国国情。 ”杨外长此话一出,大概是创造出了符合中国国情的国际惯例。可惜的是,中国人那么多年听话听惯了,大概也造成了领导的唯我独尊,殊不知世界其他国家的人是不会那么唯唯诺诺的,所以也请领导“开玩笑”前要三思。

两会 & 春晚——章子怡 & 汤唯

Monday, March 10th, 2008 |

现在正值中国两会期间,在FTChines上看到一篇文章——远观中国人大

里面有句话说“中国是由共产党领导人严格控制的一党制国家,此次为期两周的会议与其说是一次公开讨论的时机,不如说它为少数民族提供了一个展示传统服饰的机会。” 看得我哈哈大笑起来。

两会作为一年一度全国人民代表齐聚一堂的大会,现在其象征意义大约已经大于其设立之初的现实意义。想起了最近大家都在拿两会和春晚做类比,说两者简直是有异曲同工之妙(什么妙嘞?鸡肋之妙?作秀之妙?)

那么就让我这个无聊人士来比一比吧。春晚其实我根本就没看,但是新闻图片上章子怡小姐的裙子给我留下了深刻的印象,这么难看的裙子也敢穿出来吓唬全国人民,那是需要比一屁股坐在成龙大腿上多太多太多勇气和牺牲精神的啊!在这个笑贫不笑娼的年代,你可以说我攀高枝,你可以说我贱兮兮,但你不可以说我没钱品味烂!其实在国际舞台上,伴随着诸多国际大牌的赞助,章小姐的品味算是愈加上乘的了,当然最近和国外男友在一起后众人评论其着装品味又急转直下的事我们另说着。但章小姐春晚的扮相和上图中这位两会代表的着装品味还有不如,人家好歹是少数民族传统服饰啊,土是土了一点,象征意义却还是在,是有其存在价值并将留存下去的。可是章小姐的裙子,穿在80年带嫌露得太多,穿在90年代嫌太过花哨,穿在21世纪,那真是没有最大胆只有更大胆的典范!不知章小姐是代表哪个民族出来现眼的啊?

说起两会和章子怡,那么就不能不替提一下最近新晋的国际星星汤唯了,因为在这个风口浪尖上,汤小姐被内地封杀了。原因没有人给出,总之是某些部门一贯的作风——这件事做了就做了,轮得到你来问为什么吗?

当然轮不到我问了,所以像艳照门事件一样,我只稍稍做一下搜集工作,把看到的东西链接贴一贴,大家有兴趣,就去看一看吧。

不得报道此事,炒作此事!(这篇最牛)

据说今天很暧昧 (这篇基本比较牛)

封杀汤唯的理由是什么???(路透社)

TW被封杀的理由(其文中提到的张柏芝洁尔阴广告,据说已经被要求停播了,看来无论主动被动,中国女人啊,你都要把自己像阿拉伯妇女一样全部包起来才好!)

例假(希望真的能够两会过后,汤唯就被“释放”唷,还满喜欢她的)

一个文艺片演员为什么要封杀呢?汤唯很冤 

惩罚汤唯 肃清流毒(周黎明恶搞版)

李安就汤唯封杀事件做出声明

窦娥冤,窦娥冤,你一定比不上汤唯冤!

西藏不是科索沃

Thursday, March 6th, 2008 |

Bjork在上海演唱会唱完Declare Independence后惊天一吼“Tibet”把无数人都雷了!

这件事的政治意义在中国内地没有被媒体大肆报道,无论是出于政治敏感性还是对Bjork艺术程度的认可,大家都把目光聚集在了演唱会本身,炒起来被广为人知还是通过网络的力量。

对这件事的出现也是众说纷纭,有些人觉得Bjork在中国演唱会时这样子鼓吹西藏独立实在是有些过分,有些人则更加觉得Bjork够酷够个性!但我们都知道在中国喊声西藏和在日本喊声科索沃的意义是大不同的。

作为一个中国人,个人觉得这件事和斯皮尔伯格因为苏丹问题弃职奥运的行为一样,他们是有自己想法和意愿的,就像世界其他国家不能强迫北朝鲜做出什么改变一样,每个人对国际问题也都有自己的立场和判断,我们不会单纯到希望他们可以改变想法。不过我更愿意当这是比约克的行为艺术,西藏问题还是作为我们的内政来解决吧。

此事靠谱的中文新闻暂时没有找到,目前流传较广的是这则英文新闻Bjork’s Shanghai surprise: a cry of ‘Tibet!’并附视频

让我比较晕的是文尾超级超级超级爆眼熟的这段话

Asked last month about criticism of the Chinese presence and human rights record, the foreign ministry spokesperson Jiang Yu said: “Tibetan affairs are domestic issues of China. Tibet has been an inseparable part of Chinese territories since ancient times, which is universally recognised by the international community.

“Some overseas forces advocating Tibet independence have been engaged in anti-China separatist activities.”

简直是出现在有中国官方发言人的地球各个角落,措辞都是从来不变的,和谐到雷啊 ~囧~

订阅无聊小站最新文章


 用feed阅读器订阅 或, 用email订阅:
输入你的email邮址:  
搜寻文章 :