Ya和Yaloh的差别
给外国人听马来西亚人讲话,他们是听不懂的。
在马来西亚,每句话后面都有一个口音,就是所谓的“嘛、啦、么”。
不过在马来西亚,讲话要好好讲,以下就是例子:
Kepo-ma, “I tell you ah, that guy is a stupid.”
Kepo-ji, “Ya”
这时kepo-ma就会觉得kepo-ji是在敷衍他。
Kepo-ma, “I tell you ah, that guy is a stupid.”
Kepo-ji, “Yaloh”
这给kepo-ma的感觉是完全赞同他。为什么有这么大的分别呢?
多了几个字母和一个音,给人带来的感觉就是你有放多一点心思去讲。所以呢,当你和人讲话时,要放点感情下去讲,这样子人家才会认同你。
有人问我,他们都是la, lo, ma, me在后面,为什么我的是lah, loh, mah, meh?因为我已经习惯那样子讲了。











1 人回应 to “Ya和Yaloh的差别”
By 幽子 on Jul 30, 2006 | Reply
yalo yalo, agre with u ler~