《叶问》为何名为IP Man?

张贴于 January 7, 2009 – 11:39 am | 作者是 黄德峻 | 张贴于 ,

ip-man-ye-wen

一回国就看到电影院外大大的海报写着《IP MAN》,我还以为是什么本地科幻电影,细看之下竟然是甄子丹的古装戏?我仔细研究了海报,看了好久后好不容易才注意到《叶问》这个字,可是还是不清楚《叶问》和I P Man有什么关系,一部古装戏怎么个现代化未来化?难道就如《寻秦记》那样回到过去?好奇心驱使下就去看了电影,电影平平,没什么惊喜,看完电影后还是搞不清楚I P Man究竟是如何来的。

如果叶问这戏是由马来西亚人翻译的话,就不会变成 ip Man了。我第一次看到的时候,把它读成 i p Man。可能跟专业有关,一看到 ip 就想到 intellectual property。如果是马来西亚人翻译的话,叶问的英译就变成了 YIP MAN, 还是 YIP MUN,而不会是 ip Man这样子了。

—— 保洛阁:关于ip Man

看了保洛阁的这篇文章后才恍然大悟,IP MAN不是I P Man。这是广东话直接翻过来的,难怪我这不讲广东话的人一直搞不明白。

以前的武打片是讲仇恨,现在的武打片的主题是民族仇恨。

Share and Enjoy:
  • Hemidemi
  • Facebook
  • del.icio.us
  • Google Bookmarks
  • MisterWong
  • Live
  • MySpace
  • Netvibes
  • StumbleUpon
  • email
  • Print
  • Haohao
  • RSS
  • Twitter
  • 豆瓣
  • 豆瓣九点

  1. 6 则回应 to “《叶问》为何名为IP Man?”

  2. By Yee on Jan 8, 2009 | Reply

    我这个福建人一眼就看出是广东发音了,很奇怪大多数广东人反而没有察觉……

    搞笑的是,卖票的印度人居然还纠正我说 是I.P man

  3. By 文员 on Jan 9, 2009 | Reply

    正确来说,这是叶问的英文名字。

    Ip Man 叶问
    Ip Chun 叶准 (我看到字幕打出来)

    (当然是是一广东话发音)

  4. By english123 on Jan 9, 2009 | Reply

    我是不清楚,ip man 是叶问, 同样让我很疑惑。。。。

  5. By Rafe on Jan 11, 2009 | Reply

    这让我想起N年前谢霆锋的《Me》专辑,因为专辑封套写的是《MeNic》(注:Nic是谢霆锋洋名Nicholas的缩写),专辑封套上的Me和Nic虽然是相连的,但还是以两种稍微有点不同的颜色作为分隔。

    结果忘了是哪一家报章的娱乐版专栏处,这么说明道:谢霆锋有个性,没想到就连自己专辑的名称也取名为不知是什么意思的《Menic》这么有个性。

    =.=

  6. By Han on Jan 14, 2009 | Reply

    看到IP, 还以为是internet protocol 呢。吓了我一跳。。以为那个年代已经那么先进了。。呵呵呵。。。

  7. By JerryWho on Jan 15, 2009 | Reply

    在香港,姓葉的英文寫法大都是 IP 的。

发表高见

订阅无聊小站最新文章


 用feed阅读器订阅 或, 用email订阅:
输入你的email邮址:  
搜寻文章 :