北京2008吉祥物

这就是北京2008年第29届奥林匹克运动会吉祥物——福娃。
也许是我那每艺术天分的天赋作怪,我觉得并不很能接受这5只东西。其中看最顺眼的是那个jingjing。不过我在想,中国地大人多,怎么会设计出这种东西。不过要我画出来我也做不到,因为我根本不会画画(这是事实,我画一颗心也许你们会认为那是屁股)。
至于上面那个英文字——Friendlies,我去dictionary.com找了看看。
觉得Friendlies应该是个名词吧,看注释是这样的
One fighting on or favorable to one’s own side: “If I read this right, you’re the only friendly we have there right now” (Tom Clancy).
这就是联盟的意思。这是一个不符合中国政策(和平崛起)有很大的分歧啊!
用Google找了Friendlies的意思
US troops, allies, or anyone not on the other side
美国盟友!?(太拍马屁了吧?)
天啊!北京正在做一个笑话给全世界看。不是因为吉祥物的问题(那吉祥物也许给那些没品位的西方人很有意思),而是那个Friendlies!
不过wikipedia对Friendlies的注解还好是讲关于福娃的。
还有Friendlies如果用华语发音来说的话,好像在说“分离”。天啊!这到底是谁选出的作品啊!?这么没品位(还是我没品位?)。
Link Beijing 2008













6 则回应 to “北京2008吉祥物”
By scavin on Nov 13, 2005 | Reply
呵呵,一下子5个吉祥物出来,希望真的吉祥,能看的过眼的没几个,总感觉他们在哄小孩呵呵
By Gregory on Nov 14, 2005 | Reply
我在 Merriam Webster 词典上查到的结果是:
1 : one that is friendly; especially : a native who is friendly to settlers or invaders
2 British : a match between sports teams and especially international teams that has no connection with league or championship play
我想主办方可能只要是想表达友好之意。
By Emily on Nov 14, 2005 | Reply
吉祥物挺可爱的呀~
怎么你们会觉得看不过眼呢?
至于它们的英文名…i have no comment
=X
福娃…特别..哈哈…很传统味道
By 黄德峻 on Nov 14, 2005 | Reply
也许是当初期望太高吧
By 阿丽安 on Nov 15, 2005 | Reply
舉腳贊成
覺得超丑登不上大雅之堂
By 阿丽安 on Nov 15, 2005 | Reply
This post has been removed by the author.