Colour和Color
英文(English)其实也有不同种类的,就如英式英文和美式英文(通称美语)。马来西亚的英文是依据英语的,如果用美语那是错的。
英语和美语之间虽然发音相同,可是那spelling就不同了,最明显也是最多人犯错的其中一个例子是‘颜色’。英语是colour,美语是color。另外一个例子就是‘中间’,英语是centre,美语是center。
在电脑以及网页程式方面,是使用美语的。个人用的也是很美国式的英文,例如常常把-ise写成-ize。由于有这个习惯,所以在写报告时一定使用microsoft word的spelling check,以免自己输入美国英文。
美语和英语给我的感觉是,美语是属于比较平凡的人使用,而英语则给人一种高贵的感觉。













6 则回应 to “Colour和Color”
By angelapple on Aug 11, 2007 | Reply
是啊,我也这么觉得。
By kee wong on Aug 11, 2007 | Reply
但是新英语词都是由美国佬创造,英国英文太死版了.我是学美国英语得,因为比较有趣,而且有创作性,英国英文太闷了!
By hen on Aug 11, 2007 | Reply
之前加入的是国际公司,需要和那些美国英国人以电邮交流,用惯的字有时都confuse到底哪个是英式哪个是美式,就比如realised,一直以来都用realised,可是因为和英国人email时,就要改为realized…所有end with ..sed的都变为zed,
而且有些字英式和美式发音不同,就比如“faster”,美式的发音是比较偏向黑人发音的,就连i can’t和i can,不听清楚还是很难分辨。
但我本身还是比较喜欢英式英文,觉得比较容易听,但有些人的英国腔太重,重到我真的有时只听到”F”音,剩的要经过一段时间process才明白….
中国那里都是学美式英文,有时听他们的英文感觉怪怪的。
By 夏娃 on Aug 11, 2007 | Reply
我一向来都偏向美式的color
不懂为什么
就是喜欢@@
By 莉璐金 on Aug 11, 2007 | Reply
我也有同感,
英語比美語更有文藝氣息^^
By 光恩 on Aug 11, 2007 | Reply
简单的说 马来西亚以受过英国教练所以有这样的行为
当我在国际学校 用的都是美式 都是环境关系
如你于一般的美国人聊 他们会说他们的英文是绝对 真怪