主角的念法

张贴于 June 15, 2006 – 1:12 am | 作者是 黄德峻 | 张贴于

多少人把主角这两个字念成Zhu3 Jiao3(煮饺)。
如果把“主”和“角”这两个字分开,确实是一个“Zhu3”一个“Jiao3”。可是如果这两个字合在一起,它就念做“Zhu3 Jue2”。
不要问为什么,我不懂,那是那样子念就是那样子念。如果你真的要懂为什么的话,问专家,问你老师,我纯粹是一个被教出来讲主角是念“Zhu3 Jue2”的人。
忽然间记得在这里讨论过。

  1. 4 则回应 to “主角的念法”

  2. By seven on Jun 15, 2006 | Reply

    北大中文论坛有讨论。

    http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=127377&extra=&page=1

  3. By tulip on Jun 15, 2006 | Reply

    其實,台灣還是在用著zhu jiao3,也別問我為什麼….

  4. By fen06 on Jun 15, 2006 | Reply

    那麼巧最近也在論壇看到大家在考論 ‘主角’ 正確念法。。。

    中国 念 主(zhu3)角(jue2)
    台湾 念 主(zhu3)角 (jiao3)

  5. By 凱子 on Dec 27, 2006 | Reply

    我是馬來西亞人,老師是教念jue,但我家鄉的人,尤其是老一輩的都念zhu jiao。 我覺得念jiao沒有錯,但自從六七十年代開始大馬華文教育跟隨中國用簡體和拼音,有些字的念法也因此而被改變。

发表高见

订阅无聊小站最新文章


 用feed阅读器订阅 或, 用email订阅:
输入你的email邮址:  
寻找文章 :