三只小猪不是成语

张贴于 January 22, 2007 – 8:07 pm | 作者是 黄德峻 | 张贴于 , ,

台湾的国语是中文,不过不是所有台湾人都会中文,这与我马来文差是出自同一个道理。

教育部長杜正勝:「三隻小豬怎麼樣造句?這不是造句,是你講話時要如何引用,當我教小朋友,我看到小朋友很偷懶,作業都不寫完,馬馬虎虎草草率率,我說你不要像三隻小豬的老大,三隻小豬的故事你要想一想,這就是運用成語了!」

—— TVBS: 「三隻小豬」成語 教長回應沒問題

台湾教育部长就闹了一个很大的笑话,他说三只小猪是个成语!意思是什么呢?三只小猪可以由三个意思,不要像老大那么懒惰,不要像老二那样笨,要像老三那样勤劳和聪明。

查了字典看看成语(cheng2 yu3)的意思:“人们长期以来习用的,简洁精辟的定型词组和短句。汉语的成语大多有四个字组成,一般都有出处。有些成语从字面上不难理解,如‘小题大做’、‘后来居上’等。有些成语必须知道来源或典故古来才能懂得意思,如‘朝三暮四’、‘杯弓蛇影’等。”

‘三只小猪’是后者,台湾人真有创意。

Share and Enjoy:
  • Hemidemi
  • Facebook
  • del.icio.us
  • Google Bookmarks
  • MisterWong
  • Live
  • MySpace
  • Netvibes
  • StumbleUpon
  • email
  • Print
  • Haohao
  • RSS
  • Twitter
  • 豆瓣
  • 豆瓣九点

  1. 2 则回应 to “三只小猪不是成语”

  2. By cclien on Jan 23, 2007 | Reply

    從上次的”罄竹難書”,到這次的”三隻小豬”,我開始懷疑杜部長是不是華人。
    相信我,大部份台灣人的中文,不會像杜部長那麼差的。

  3. By legolas1022 on Feb 3, 2007 | Reply

    你誤會了 其實他不是台灣人 他是中國派來殘害台灣下代子孫以進行統戰的XDD
    開玩笑的= =
    其實這個部長已經腦殘了 所以他講的話都是些腦殘的廢話
    可偏偏我們總統也是個腦殘 所以臺灣人只好繼續忍受他
    他說人家用成語的都是國文不好 其實只是因為他自己不懂成語
    因為他連罄竹難書都可以硬凹嘛!(嘆)

发表高见

订阅无聊小站最新文章


 用feed阅读器订阅 或, 用email订阅:
输入你的email邮址:  
搜寻文章 :