电影World Trade Center
我觉得这部电影应该归类于笑片。
看了这部电影后的心得就是,没有期待中的大爆炸场面,感人的场面太烂,激发人的讯息没有传到,我觉得这简直就是卖名的电影,根本就是一部烂片。
记得2001年的911,看电视直播以为是什么新电影,那时是半夜了,美国的白天。当天没睡觉,看到很多美国人迷茫的脸,几乎他们的神话破灭了。
图片中的是什么?你去看电影你就知道那是什么了,那是最好的笑点。
发表一下无无聊聊的文章, 评下想评的事, 分享下心得, 只想做个无无聊聊的人
我觉得这部电影应该归类于笑片。
看了这部电影后的心得就是,没有期待中的大爆炸场面,感人的场面太烂,激发人的讯息没有传到,我觉得这简直就是卖名的电影,根本就是一部烂片。
记得2001年的911,看电视直播以为是什么新电影,那时是半夜了,美国的白天。当天没睡觉,看到很多美国人迷茫的脸,几乎他们的神话破灭了。
图片中的是什么?你去看电影你就知道那是什么了,那是最好的笑点。
12 则回应 to “电影World Trade Center”
By peNnY on Oct 14, 2006 | Reply
yer..u draw til not alike la…..de hair so messy…..hahah..its realy lousy la..not worth watchin at all…..
bt the time we all spendin playin wif yen yen’s mandarin is fun…so consider we gain something from this outin oso la…at least we gain some laughter…hehe
By 黄德峻 on Oct 14, 2006 | Reply
haha.. it’s abstract drawing..
By ahlai on Oct 14, 2006 | Reply
你覺得不好看,是不是因為你生活得太幸福?過幾年當你經歷了更多,再看這部電影,也許你的看法會不一樣了...。
By aprilcherrie on Oct 14, 2006 | Reply
war… really that bad arr?? hmm hmm
By 黄德峻 on Oct 14, 2006 | Reply
ahlai: 放眼看过去好像戏院里面很多比我年纪大很多的人都睡着了,或者看完后都很失望的表情(不是伤心)。
By aunty on Oct 14, 2006 | Reply
woih woih… tink i duno mandarin issit?? wo mei you mandarin tool to ken ni men spiak.. -_- wo yung han yu ping yin.. ni men bu yao gossip gossip haa.. wo sien chai sedang memperbaiki wo de mandarin.. yeala.. the wtc bu hao kan.. lauyah.. waste wo de qian.. sap kao lei chi mou!! -_- tapi.. wo had hen tuo fun la.. ken ni men chu chi.. =)
By peNnY on Oct 15, 2006 | Reply
aunty..is not we tink u duno mandarin….u memang duno..even u hv mandarin tool oso i dun tink u’l be able to use…mua ha ha…
By JerryWho on Oct 15, 2006 | Reply
dick with hair growing in wrong places?
By 阿呆 on Oct 17, 2006 | Reply
Jesus holding a bottle …
By aunty on Oct 17, 2006 | Reply
wei wei wei.. wo huei hua yi de.. kanasai.. =) wo bu huei tu ken sie hua yi.. huei ting ken jiang hua yi.. keke.. so ni men bu yao gossip gossip tentang saya.. itu jesus tj lukis.. haiyo.. hen chou.. -_-
By 黄德峻 on Oct 17, 2006 | Reply
correction:
not huei but hui
not hua yi but hua yu
not tu but du
not ken sie but ke shi